User Tools

Site Tools


nsv:torah:leviticus_12

Leviticus 12

Leviticus 12

1 And the Lord spake unto Moses, saying,

2 Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.

3 And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

4 And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.

5 But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.

6 And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:

7 Who shall offer it before the Lord, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.

8 And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.

Notes

Cross Reference

Commentary

Rashi

Verse 2

h.אשה כי תזריע IF A WOMAN HAVE CONCEIVED SEED — R. Simlai said: Even as the formation of man took place after that of every cattle, beast and fowl when the world was created, so, too, the law regarding him is set forth after the law regarding cattle, beast and fowl (contained in the previous chapter) (Leviticus Rabbah 14:1).

h.כי תזריע — These words are superfluous, כי ילדה would suffice — they mean literally, ”if she bringeth forth seed” and are employed to include the case that if she gave birth to him (the male child) as a pulpy mass which had dissolved, having become liquified like seed, even then its mother becomes unclean as though it were a normal birth (Niddah 27b).

h.כימי נדת דותה תטמא AS IN THE DAYS OF THE SEPARATION FOR HER IMPURITY SHALL SHE BECOME UNCLEAN — According to the regulation of every uncleanness which is mentioned in the case of a נדה does she become unclean in respect to the uncleanness resulting from child-birth — even though the womb opened without any issue of blood (cf. Niddah 21a).

h.דותה — This is an expression for anything which flows from her body (‎‎‏זב = דו, “flowing”), and the translation is: “as in the days of separation due to her flux”. Another explanation is: it has the same meaning as.מדוה (root דוה), malady and sickness, and this is termed דותה, “her sickness”, because no woman sees an issue of blood from herself except that, as a result of it, she becomes unwell and her head and limbs feel heavy (cf. Niddah 9a).

Verse 4

h.תשב — The word תשב signifies here “remaining”, just as in (Deuteronomy 1:46) “And ye stayed (ותשבו) at Kadesh”, and (Genesis 13:18) “and he stayed (‎‎‎וישב) in the Plain of Mamre”

h.בדמי טהרה IN THE BLOOD OF PURIFICATION — Even though she see an issue of blood she is nevertheless clean (Sifra, Tazria Parashat Yoledet, Chapter 1 7).

h.בדמי טהרה — There is no Mappik in the last 'ה‎ of טהרה (as there is in the last word of this verse): it (the word) is an uninflected noun similar in meaning to טֹהַר (being a feminine form of it).

h.ימי טהרה — the 'ה here has a Mappik and the meaning is: the days of her טֹהַר, her purification.

h.בכל קדש [SHE SHALL NOT TOUCH] ANYTHING THAT IS HOLY — not anything: this serves to include the heave-offering (Makkot 14b; Yevamot 75a). The Torah prescribes this because such a woman must be regarded as one who has taken the immersion on a very long day (טבולת יום ארוך), because she immersed herself at the end of the first seven days whilst her sun does not set to bring about her purification until sunset of the fortieth day since it is only on the morrow that she has to bring the atonement offering in connection with her purification, as it is stated in v. 6.

h.לא תגע SHE SHALL NOT TOUCH — This is a prohibition addressed to anyone who would eat holy things in a state of uncleanness, as it is stated in a Baraitha in Yevamot 75a.

Verse 7

h.והקריבו AND HE SHALL OFFER IT — Two offerings have been mentioned, a lamb and a bird, but it states hereand he shall offer it and so make an atonement for her” — this teaches you that only the omission to sacrifice a particular one of these two precludes her from eating the sacrificial food. And which is this? It is the sin-offering, because it is stated immediately afterwards: “he shall make expiation for her and she shall be clean” — that which is intended as expiation (i. e. the sin-offering), upon it does the purification depend (Sifra, Tazria Parashat Yoledet, Chapter 3 4).

h.וטהרה AND SHE SHALL BE CLEAN — it follows, therefore, that until now (until she has brought the atonement offering) she is termed ‘‘unclean” (i.e. she is regarded as טמאה) although she is actually טהרה.

Verse 8

h.אחד לעלה ואחד לחטאת THE ONE FOR A BURNT-OFFERING AND THE OTHER FOR A SIN-OFFERING — Scripture puts it (the עולה) first only by way of mention, but so far as offering it is concerned the sin-offering precedes the burnt-offering; thus do we learn in the Treatise Zevachim 90a, in the chapter commencing כל התדיר.

nsv/torah/leviticus_12.txt · Last modified: 2023/09/30 09:14 by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki