User Tools

Site Tools


nsv:ketuvim:psalm_12

Psalm 12

Psalm 12

1 Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.

2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.

3 The Lord shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:

4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety from him that puffeth at him.

6 The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.

7 Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.

8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.

Notes

Cross Reference

Concordance

Commentary

Rashi

Verse 1

<html><b>on the sheminith</b> The eight stringed harp.</html>

Verse 2

<html><b>are gone</b> Heb. גמר, lit. finished, destroyed. <b>have vanished</b> Heb. פסו, faylirt in Old French, to lack, fail. <b>for the faithful have vanished from the sons of men</b> Everyone betrays me and spies out the places where I hide, and tells Saul (54:2): “Is not David hiding with us?”</html>

Verse 3

<html><b>with a double heart</b> Lit. with a heart and a heart; with two hearts. They feign friendliness, but there is hatred hidden in their heart.</html>

Verse 5

<html><b>With our tongue we will overpower</b> With our tongue we will gain strength.</html>

Verse 6

<html><b>Because of the plunder of the poor</b> Because of the plunder of the poor who are robbed by youfor example, I myself and my men and the priests of Noband because of the cry of the needy, the Lord shall say, “Now I will rise to their help.” <b>I will grant them salvation, He shall speak</b> I will grant them salvation, He will speak concerning them. יפיח is an expression of speech. There are many [examples] in the Book of Proverbs, and in Habakkuk (2:3): “and He shall speak (יפח) of the end, and it shall not fail.” However, Menachem (p. 141), interpreted it as an expression of a snare, as (below 124:7) “the snare (הפח) broke.”</html>

Verse 7

<html><b>The sayings of the Lord are pure sayings</b> for He has the ability to fulfill them, but the sayings of the sons of men are not sayings when they die and are unable to fulfill [them]. <b>pure</b> Clear and permanent. Whatever He promises He does, for He promised me salvation and the throne. <b>silver refined</b> They are like refined silver that is exposed to the entire land. <b>exposed</b> Heb. בעליל, an expression of revealing; in the language of the Mishna (Rosh Hashanah 21b, see Gemara): “whether it was plainly (בעליל) visible or whether it was not plainly (בעליל) visible, etc.” Others explain בעליל as an expression of elevation, and this is its explanation: silver refined with the best earth. That is to say, like silver that is refined with the best earth and its upper layer, because a person makes a crucible to refine the silver from the best earth. Another explanation: בעליל is like בעלי, with a mortar (as in Prov. 27:22): “among grain with a pestle,” which is the name of a utensil in which [grain] is crushed. Similarly, בעליל is the crucible in which gold and silver are smelted. However, this does not seem correct because he does not call עלי the mortar in which [the grain] is crushed, but the handle of the pestle with which they crush. This is called pilon in French, pestle. Another explanation: בעליל is an expression of the master of a hand, i.e., the master of the earth, and the praise of the word applies to God. Targum Jonathan, too, renders it as an expression of lordship. He says that His sayings are like silver, refined by the Lord of the earth, Who is God, for He refined and clarified them.</html>

Verse 8

<html><b>shall guard them</b> Those poor and needy people being pursued by this generation, who are informers.</html>

Verse 9

<html><b>Wicked men walk on all sides</b> to hide traps to cause me to stumble. <b>when the basest to the sons of men is elevated</b> Heb. כרם זלות לבני אדם [They walk on all sides] because of their envy, for they are jealous of my greatness, that I was taken from behind the sheep to be a king. This is the interpretation of כרם זלות לבני אדם: when a man considered by the sons of men to be base is elevated. This is on the order of the passage elsewhere (below 118:22): “The stone that the builders rejected became a cornerstone.” The Midrash Aggadah interprets it concerning Israel in the future, when they will be elevated. [Unknown Midrashic source] Menachem interprets כרם זלות לבני אדם (pp. 78, 164): like a gluttonous wild ox to devour the sons of men. Accordingly, כרם is rendered: like a רים or ראם, and זלות is like (Deut. 21:20) זולל וסבא, “a glutton and a drunkard.” The following is its interpretation: The wicked walk on all sides around the poor man; the wicked walk to swallow him for naught, as a wild ox to swallow the sons of men.</html>

nsv/ketuvim/psalm_12.txt · Last modified: 2023/09/30 09:14 by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki