Table of Contents
Ezra 3
Ezra 3
1 And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
2 Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
3 And they set the altar upon his bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings thereon unto the Lord, even burnt offerings morning and evening.
4 They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
5 And afterward offered the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of the Lord that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill offering unto the Lord.
6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the Lord. But the foundation of the temple of the Lord was not yet laid.
7 They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and meat, and drink, and oil, unto them of Zidon, and to them of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.
8 Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the Lord.
9 Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
10 And when the builders laid the foundation of the temple of the Lord, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the Lord, after the ordinance of David king of Israel.
11 And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
12 But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
13 So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Notes
Cross Reference
Concordance
Commentary
Rashi
Verse 1
<html><b>arrived</b> Heb. וַיִגַע like וְהִגִיעַ, it reached. <b>The seventh month</b> That is the month of Tishri, and the Children of Israel who were in the cities, what did they do? They all gathered as one to Jerusalem.</html>
Verse 3
<html><b>And they set the altar on its bases</b> in order to offer up sacrifices upon it, because they were afraid of the peoples of the land, lest they taunt them and lest they slander them to the king. And they built the altar to offer up burnt offerings upon it, in order that the peoples hear and understand the matter, that they did it with the sanction of the king and therefore they would hesitate to taunt them about the building of the Temple. <b>for the morning and for the evening</b> the daily sacrifice of the morning and the daily sacrifice of twilight.</html>
Verse 4
<html><b>and the burnt offering of each day in its day, in the number</b> the sacrifices of the Festivals in their number, according to their ordinance.</html>
Verse 5
<html><b>And afterwards</b> And after Succoth they would offer up sacrifices every day, for the morning and for the evening. <b>and for the New Moon</b> lit. and for the months. And at the beginning of the months they would offer up the sacrifices of the New Moon. <b>and for all the appointed seasons of the Lord</b> and for the rest of the appointed seasons of their sacrifices. <b>and for everyone who willingly offered</b> And for all those who willingly offered their free-will offerings, the priests would accept them to sacrifice them, and from the first day of Tishri they commenced to offer up sacrifices, but the foundation of the Temple was not yet built.</html>
Verse 7
<html><b>to the Zidonians and to the Tyrians</b> the people of Tyre and Zidon, who were the artisans who built the Temple. <b>to the sea of Jaffa</b> By way of the sea they would bring them. <b>according to the sanction of</b> Heb. כְּרִשְׁיוֹן as the sanction of the king was upon them to build the Temple. כְּרִשְׁיוֹן is an expression of permission (רְשּׁוּת) derived from רשּׁה ; since from אבה to want, he says [i.e., derives] אֶבְיוֹן, a needy person; and from צבה, to desire, צִבְיוֹן, desire; and from חזה to see, חִזָיוֹן, a vision; and from רעה, רַעְיוֹן, thought; from חבה, חֶבְיוֹן, hiding; and from רשּׁה, he says רְשּׁוּת, permission; like from, ענה, עֱנוּת, affliction; and from שּׁבה, שְּׁבוּת,captivity; and from ראה, רְאוּת, a sight; and from זנה, זְנוּת, harlotry. The result is that רְשּׁוּת and רִשְׁיוֹן are derived from the same root according to the gauge of grammar, and they are the same expression. Menahem, (p. 34) however, associated it with (Ps. 21:3): “and the speech of his lips (וַַַַַאֲרֶשֶּׁת),” but he was not exact with its root. Nevertheless, these two manners [of defining words] are close to each other in their meanings.</html>
Verse 8
<html><b>in the second month</b> That is the month of Iyar. <b>from the captivity</b> all those who came from the captivity to Jerusalem. <b>and they stationed</b> They stationed the Levite singers to harmonize and to recite a song before the builders at the time of the building of the foundation of the Temple. <b>to conduct</b> Heb. לְנַצֵחַ. These two expressions of נִצוּחַ are harmonies of song, like (Ps. 4:1): “To the conductor (לַּמְנַצֵחַ), a song of David.”</html>
Verse 9
<html><b>And Jeshua…stood</b> They stood and recited the song together around the ones who did the work of the foundation of the Temple.</html>
Verse 10
<html><b>And…laid the foundation</b> וְיִסְדוּ This is the strong conjugation of יְסוֹד, like (Ezek. 25:4): “and they will settle (וְיִשְּׁבוּ) their palaces.” Just as וְיִשְּׁבוּ is derived from ישּׁב so is וְיִסְדוּ derived from יסד, and their meaning is, וְיִסְדוּ וְיִשְּׁבוּ in the intensive conjugation with two “yud”s, one for the [continuous] action and one for the radical, and their meaning is that they were laying the foundation, they were settling. <b>And the builders laid the foundation</b> And the builders were laying the foundation [see above] of the Temple of the Lord at the time [that] they were harmonizing in their song, and they stationed the priests attired with elegant garments with trumpets in their hands to sound them. <b>and the Levites the sons of Asaph</b> were the singers. <b>with cymbals</b> Heb. בַּמְצִלְתַּיִם, like (Ps. 150:9): “with loud sounding cymbals (בְּצִלְצְלֵי שָּׁמַע).” They are musical instruments. <b>through David</b> for they were harmonizing and singing songs of David, the king of Israel.</html>
Verse 11
<html><b>And they sang aloud</b> Heb. וַיַעֲנוּ, an expression of raising the voice in song, like (Exod. 15: 21): “And Miriam raised her voice in song to them.” <b>and with thanks</b> and with thanksgivings. <b>for it is good</b> to give thanks to the Lord. <b>and the entire people</b> the rest of the people of Israel. <b>because…was laid</b> They acted with all these rejoicings because of the building of the foundation, which was laid in the House of the Lord.</html>
Verse 12
<html><b>when its foundation was laid</b> Heb. בְּיָסְדוֹ, with its foundation. With the noun of יוֹסֶד and from יסד, he says בְּיָסְדוֹ, like from חדֶשּׁ, בְּחָדְשּׁוֹ, and from קדֶשּׁ, בְּקָדְשּׁוֹ. <b>this Temple</b> When they would see the building of this Temple, they would weep because they remembered the large building of the First Temple. <b>and many</b> who had not seen the building of the First Temple, were rejoicing and shouting for joy with a loud voice, out of their great joy that they had emerged from their exile.</html>
Verse 13
<html><b>And the people did not recognize</b> Those listeners did not recognize the voice of the shout of joy, because of the voice of the people’s weeping, for the rejoicing people were shouting with a great shout, and the voice of weeping was heard farther and farther away.</html>