1 And the Lord spake unto Moses, saying,
2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the Lord hath commanded, saying,
3 What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp,
4 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the Lord before the tabernacle of the Lord; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
5 To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the Lord, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the Lord.
6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the Lord at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the Lord.
7 And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
8 And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,
9 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the Lord; even that man shall be cut off from among his people.
10 And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
11 For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul.
12 Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
13 And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.
14 For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
15 And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
16 But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
h.ישחט שור או כשב אשר [WHAT MAN SOEVER] THAT SLAUGHTERETH AN OX, OR A LAMB — Scripture is speaking here of consecrated animals since it says (v. 4) “and bringeth it not unto the appointed tent to offer an offering” (cf. Sifra, Acharei Mot, Section 6 3; Zevachim 106a).
h.במחנה [WHAT MAN SOEVER SLAUGHTERETH …] IN THE CAMP — i. e. outside the forecourt (cf. Sifra, Acharei Mot, Section 6 5; Zevachim 107b).
h.דם יחשב BLOOD SHALL BE IMPUTED [UNTO THAN MAN] — As though he had shed the blood of a human being, who is guilty of a deadly sin.
h.דם שפך HE HATH SHED BLOOD — These apparently redundant words are intended to include in the penalty of כרת him who sprinkles outside the fore-court the blood of a sacrifice which has been slaughtered within it as is here commanded (Sanhedrin 34b; Zevachim 107a).
h.אשר הם זבחים [THAT THE CHILDREN OF ISRAEL MAY BRING THEIR SACRIFICES] WHICH THEY SACRIFICE [IN THE OPEN FIELD ….. UNTO THE LORD] — “which they sacrifice” means, which they are at present accustomed to sacrifice.
h.לשעירים.means TO THE DEMONS. Similar is (Isaiah 13:21) “and demons (ושעירים) shall dance there“ (Sifra, Acharei Mot, Chapter 9 8).
h.אשר יעלה עלה [WHOSOEVER MAN THERE BE ….] THAT OFFERETH (lit., bringeth up) A BURNT OFFERING — This is intended to declare one who burns the limbs of sacrifices outside the fore-court to be liable to the penalty of excision just the same as him who slaughtered a sacrifice outside the fore-court; so that if one person slaughtered a sacrifice outside the fore-court and another brought it up on the altar to burn it both are liable to excision (cf. Sifra, Acharei Mot, Chapter 10 6; Zevachim 106a).
h.ונכרת [THAT MAN] SHALL BE CUT OFF — his offspring are cut off (die out) and his own life-time (lit., his days) is shortened (cf. Rashi and Tos. Shabbat 25a; Tos. Yevamot 2a).
h.כל דם [WHATSOEVER MAN THERE BE … THAT EATETH] ANY BLOOD — Since Scripture states (v. 11) “[for it is the blood] with the life that maketh expiation”, I might think that one is liable only for eating the blood of consecrated animals, (i. e. sacrifices), for it is only the blood of such animals that makes expiation. Scripture therefore states here “[Whatsoever man there be … that eateth] any blood [I will cut him off from among his people]“ (Sifra, Acharei Mot, Section 7 3).
h.ונתתי פני I WILL SET פני [AGAINST THAT SOUL] — פני is taken to mean as much as פנאי שלי My leisure — i.e. I will turn away (פונה) from all My affairs and concern Myself only with him (Sifra, Acharei Mot, Section 7 4; cf. also Targum Jonathan)
h.כי נפש הבשר FOR THE LIFE OF THE FLESH of every creature, not only of animals brought as sacrifices, is dependent on its blood (בדם היא), and it is for this reason that I have placed it [on the altar] to make expiation for the life of man: let life come and expiate for life!
h.כל נפש מכם NO SOUL OF YOU [SHALL EAT BLOOD] — This is stated in addition to v. 10 to admonish the adults about their young children (that they should not permit them blood to eat — for “no soul” shall eat blood) (Sifra, Acharei Mot, Section 7 6; Yevamot 114a).
h.אשר יצוד WHO HUNTETH — I seem to have here only the law that the blood of hunted beasts and fowls caught now by hunting must be covered with dust. Whence do I know that this applies also to geese and fowls which have been kept in the house having already been caught? Scripture therefore states יצוד] ציד], “who hunts a hunted thing”— hunted under any circumstances whether now or before. If this be so why does Scripture at all state אשר יצוד (let it merely state 'אשר ישחט וכו)? But it uses the term “hunting” to teach that one should not eat meat except after such toilsome preparation (Sifra, Acharei Mot, Chapter 11 2; Chullin 84a).
h.אשר יאכל THAT MAY BE EATEN — This is especially mentioned to the exclusion of unclean animals (Sifra, Acharei Mot, Chapter 11 4).
h.דמו בנפשו הוא means its blood represents its life (במקום הנפש), in as much as its life is depending on it.
h.כי נפש כל בשר דמו הוא means the life is (is identical with) the blood; דם and בשר are masculine, נפש is feminine.
h.אשר תאכל נבלה וטרפה [AND EVERY SOUL] THAT EATETH CARRION, OR THAT WHICH WAS TORN … [HE SHALL BOTH WASH HIS GARMENTS AND LAVE HIMSELF IN WATER] — Scripture is here speaking of the carrion of a clean bird which causes uncleanness only during the time it passes through the gullet (lit., it is being swallowed in the gullet) and what Scripture teaches you here is that it makes one unclean by eating of it [but it does not defile one by touching it]. The טרפה mentioned here (though being superfluous since a טרפה which died) is of course also a נבלה and thus causes uncleanness just as any other נבלה is mentioned only for the sake of the correct interpretation of the word נבלה. For thus we learn (in Sifra): One might think that the carrion of an unclean bird causes uncleanness in the moment it passes through the gullet! Scripture therefore adds the word טרפה to intimate that this law of נבלה applies only to that class of birds among which טרפה is possible, thus excluding unclean birds for in their class a רפהט can never occur (Sifra, Acharei Mot, Chapter 12 7; Zevachim 69b).
h.ונשא עונו THEN HE SHALL BEAR HIS INIQUITY — If he eats sacred food or enters the Sanctuary in this state of uncleanness he becomes liable to excision for this uncleanness just as for doing these things in any other state of uncleanness (Sifra, Acharei Mot, Chapter 12 14).
h.ובשרו לא ירחץ ונשא עונו [BUT IF HE WASH THEM NOT], NOR LAVE HIS FLESH HE SHALL BEAR HIS INIQUITY — For the omission to lave his body before entering the Sanctuary or before eating sacred food he is liable to excision, but for the omission to wash his clothes he is liable to lashes only (Sifra, Acharei Mot, Chapter 12 13).