= Psalm 63
* Please see [[nsv:license|License]] for Copyright notice and Licensing information.
* [ [[Psalm_62|Previous]] | [[Psalm_64|Next]] ]
== Psalm 63
1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
== Notes
== Cross Reference
== Concordance
== Commentary
== Rashi
==== Verse 1
in the desert of Judah when he was fleeing from Saul.
==== Verse 2
I seek You Heb. אשחרך, I seek and search for You, as (Job 7:21): “and You shall seek me (ושחרתני), but I am not here”; (Job 8:5), “If you seek (תשחר) God.”
My soul thirsts for You I thirst and long to come to You in Your house of prayer.
my flesh longs for You Heb. כמה, an expression of desire. There is no similar [Scriptural expression].
in an arid land in the desert.
==== Verse 3
As I saw You in the Sanctuary, etc. Heb. כן, like כאשר, as. I thirst to see Your strength and Your glory as I saw You in the Sanctuary, the Tabernacle of Shiloh. My soul will be sated with the visions of Your strength and Your glory.
==== Verse 5
Then I shall bless You in my lifetime Heb. כן, like אָז, then, because אָז is translated ובכן. That is to say: Then, when I come before You, I shall bless You all the days of my life.
in Your name I shall lift my hands to pray and laud.
==== Verse 6
when my mouth praises with expressions of song Heb. ושפתי, languages of songs, as (Gen. 11: 1): “And all the earth was of one language (שפה),” which is translated: לישן חד.
==== Verse 7
on my couch When I lie on my couch, I remember Your love.
in the watches of the night.
I meditate about You Heb. אהגה. I think about You.
==== Verse 9
Your right hand has supported me that I should not fall.
==== Verse 10
But they My enemies.
seek my soul to make it desolate They come upon me in ambush on a dark day so that I should not sense their presence.
may they come into the depths of the earth In a low place; let them come and fall into the grave and the pit.
==== Verse 11
May he be dragged by the sword May enemies come upon my pursuers and drag each one of them with a sword, killing him. This is an elliptical verse, since it does not explain who will drag him. יגירהוּ is an expression of dragging, as (Micah 1:4): “as water poured down (המוגרים) a steep place”; (Job. 28:4), “A stream bursts forth from the place of its flow (גר).”
the portion of foxes (I found: the portion of foxes May their dwellings be destroyed, that foxes should walk there.)
==== Verse 12
And may the king rejoice He says this about himself because he had already been anointed.
may all who swear by Him boast When they see that You will save me, all those who cleave to You and swear by Your name will boast and praise themselves.
for...will be closed Heb. יסכר, will be closed up, as (Gen. 8:2). “The fountains of the great deep...were closed (ויסכרו).”